Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

хоть лопни

  • 1 кеч пудешт

    хоть лопни – о тщетных усилиях, стараниях

    Председатель мане: – Таче лучко тонн шыдаҥнам, кеч пудешт, но шуктыман коштен. Ю. Галютин. Председатель сказал: – Хоть ты лопни, но сегодня нужно успеть высушить пятнадцать тонн пшеницы.

    Шинчам пудештше лопни мои глаза – клятва, уверение в правдивости сказанного.

    – Ондалем гын, шинчам пудештше, – Мачвуй вуйжым рӱзалтен пелештыш. К. Смирнов. – Лопни мои глаза, если я вру, – покачав головой, сказал Мачвуй.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    пудешташ

    Марийско-русский словарь > кеч пудешт

  • 2 кӧть

    хоть;

    кӧть ви — хоть убей;

    кӧть коді — любой; хоть кто, кто угодно; кӧть кор — в любой момент; кӧть кутшӧм — хоть какой; кӧть кыдз — во что бы то ни стало; кӧть мый — как-никак; кӧть шуам — например; кӧть эськӧ — хотя бы, хоть бы; колӧ кӧть оз — хоть рад, хоть не рад; виччысь кӧть вежон — жди хоть неделю кӧть кыдз мунӧ, но бӧръя кокыс век панйӧ — загадка как ни идёт, а задние лапы всегда обгоняют передние ( отгадка кӧч — заяц) ◊ кӧть ваӧ пыр — хоть лопни; кӧть гугӧд, кӧть банӧд — ни дать ни взять (совершенно такой же); кӧть шӧри орӧдчы — хоть разорвись; кӧть юр вылас пес чипас тэч — хоть кол на голове теши (букв. хоть на голове сложи поленницу)

    Коми-русский словарь > кӧть

  • 3 пудешташ

    Г. пыде́штӓш -ам
    1. лопаться, лопнуть, трескаться, треснуть. Йӱштылан кӧра пудешташ лопнуть от мороза.
    □ Оператор жапыштыже толын щуын огыл, пуч пудештын, нефть мландыш йоген. А. Мурзашев. Оператор пришёл не вовремя, труба лопнула, и нефть вылилась на землю. Стакан пудештын. Стакан треснул. Шокшышто кӱят пудештеш. Калыкмут. В жару и камень треснет.
    2. взрываться, взорваться; рваться, разрываться, разорваться. Шӱшкеныт пуля-влак, пудештын гранат, мемнан дек лишемын тушман. А. Бик. Свистели пули, взрывались гранаты, к нам приближался враг. Снаряд мучашдымын пудештеш, чыла шалана, чыла йӱла. Б. Данилов. Беспрестанно разрываются снаряды, всё разрушается, всё горит.
    3. ударять, ударить, выстрелить. Куд пычал иканаште пудештыч. С. Чавайн. Шесть ружей ударили одновременно. Пычал пудештмек, уло калык пудыраныш. А. Айзенворт. После выстрела из ружья (букв. когда ударило ружье) весь народ переполошился.
    4. трещать, треснуть (о дровах). (Васлича:) Ужат, могай йӱштӧ, пуат пудештеш. В. Иванов. (Васлича:) Видишь, как холодно, и дрова трещат. Тораште огыл, корем пундаште, пушеҥге укш пудеште. М.-Азмекей. Недалеко, на дне оврага, треснули сучья.
    5. перен. поэт. грянуть; внезапно разразиться, с силой начаться. У кече верч революций пудеште. В. Колумб. За светлое будущее грянула революция. Ср. рашкалташ.
    6. перен. разрываться, разорваться, прекратиться, нарушиться (о связах, отношениях и т. п.). Тошто илыш ората курымешлан пудештын. С. Черных. Навсегда разорвался круг старой жизни. Ср. кӱрлаш, пыташ, йомаш, шаланаш.
    7. перен. разрываться, разорваться; доходить (дойти) до крайности (о душевных состояниях). Шыде пуш тарла пудеште. А. Бик. Гнев вспыхнул, как порох. Чоннаже изи шӱм падырашым шарналме еда пудештеш. М. Емельянов. Душа наша разрывается при каждом вспоминании своих крошек.
    // Пудешт(ын) каяш
    1. лопнуть. Лач тиде жапыште чот шупшылмо дене ала-мо той воштыр чыжик пудешт кайыш. А. Айзенворт. Именно в это время, наверное, от сильного натягивания, лопнул латунный провод. 2) взорваться, разорваться. Днепр вес могыреш снаряд рӱҥпудешт кайыш. Н. Лекайн. На другом берегу Днепра с грохотом разорвался снаряд. 3) ударить, выстрелить. Пычал пудешт кая. М. Шкетан. Ружье выстрелило. 4) перен. разорваться (о душе при сильном волнении, переживании). Лӱдмына дене шӱмна ажгынышылак кыра, теве-теве пудешт кая, шонет. А. Юзыкайн. Со страху очень сильно бьётся сердце, думаешь, вот-вот разорвётся.
    ◊ Кеч пудешт хоть лопни – о тщетных усилиях, стараниях. Председатель мане: – Таче лучко тонн шыдаҥнам, кеч пудешт, но шуктыман коштен. Ю. Галютин. Председатель сказал: – Хоть ты лопни, но сегодня нужно успеть высушить пятнадцать тонн пшеницы. Шинчам пудештше лопни мои глаза – клятва, уверение в правдивости сказанного. – Ондалем гын, шинчам пудештше, – Мачвуй вуйжым рӱзалтен пелештыш. К. Смирнов. – Лопни мои глаза, если я вру, – покачав головой, сказал Мачвуй.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пудешташ

  • 4 кеч пудешталт

    прост. хоть лопни – любой ценой

    Пудешталт кеч, но шукто мутет. В. Дмитриев. Хоть ты лопни, но исполни своё обещание.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    пудешталташ

    Марийско-русский словарь > кеч пудешталт

  • 5 пудешталташ

    Г. пыдештӓ́лтӓш -ам возвр.
    1. лопаться, лопнуть; разрываться, разорваться; взрываться, взорваться; трескаться, треснуть; расколоться (обычно с треском). Шаланыше п◊рт воктене снаряд, мине пудешталтыныт. А. Ягельдин. Около разрушенного дома взрывались снаряды, мины. Ӱмаште пеш йӱштӧ годым вӱд пуч-влак пудешталтыныт. Я. Ялкайн. В прошлом году в сильные морозы лопнули водопроводные трубы.
    2. перен. разг. взорваться, возмутиться, крайне рассердиться; разъяриться. Тидлан кува утыр веле ажгыныш, утыр веле пудешталте. А. Юзыкайн. Этому жена ещё пуще взбеленилась, ещё больше разъярилась. Калыкын шыдыже поян ваштареш ий гыч ийыш пӱсешт толын да вашке тудо пудешталтын. «Ончыко». Недовольство народа против богачей из года в год обострялось, и вскоре оно взорвалось.
    // Пудешталт(ын) каяш взорваться, лопнуть. Кокымшо советский снаряд пудешталт кайыш. В. Юксерн. Взорвался второй советский снаряд.
    ◊ Кеч пудешталт прост. хоть лопни – любой ценой. Пудешталт кеч, но шукто мутет. В. Дмитриев. Хоть ты лопни, но исполни своё обещание.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пудешталташ

  • 6 ՏՐԱՔԵԼ

    եց 1. Лопаться, полопаться, лопнуть, трещать, трескаться, потрескаться, треснуть, растрескиваться, растрескаться. 2. Трещать, треснуть, взрываться, взорваться, трахать, трахнуть, хлопать, хлопнуть. 3. (փխբ.) Лопаться, лопнуть. 4. (փխբ.) Трескать (прост.). ◊ Տրաքել զայրույթից (չարությունից, նախանձից և այլն) лопнуть, треснуть от досады (со злости, от зависти и т. п.). Գլուխս տրաքում է голова трещит. Թեկուզ տրաքես, թեկուզ քարը տրաքի хоть лопни, хоть тресни, во что бы то ни стало, что бы ни было.
    * * *
    [V]
    лопаться
    лопнуть
    хлопать
    хлопнуть
    взорваться
    взрываться
    треснуть
    трахнуть

    Armenian-Russian dictionary > ՏՐԱՔԵԼ

  • 7 кулак

    кулак I
    1. ухо;
    оң кулак правое ухо;
    он кулагың он уксун фольк. пусть правое ухо твоё десять раз услышит (твёрдо запомни и усвой себе);
    бөрү кулак
    1) стоячие уши (у коня);
    2) (конь) со стоячими ушами;
    ай кулак или шам кулак
    1) прямо стоящие тонкие уши (у коня);
    2) (конь) с тонкими ушами;
    шала кулак лопоухий (конь);
    калкан кулак имеющий большие и оттопыренные уши;
    боорсок кулак короткое ухо; короткоухий;
    сак кулак ит чуткая собака;
    кулактан чой- драть за уши;
    кулак теш- этн. проколоть мочку уха (девочке для серёжки; девочку обычно водили к зажиточному или влиятельному одноаульцу, который, проколов ухо, одаривал девочку);
    кулак тештир- этн. просить кого-л. проколоть ухо;
    2. колок струнного инструмента;
    комузунун кулагын толгоп жатып подкручивая колок своего комуза;
    3. ушко (котла в виде выступа); ручка (напр. кастрюли); дужка (напр. ведра);
    кайда барсаң да, казандын кулагы төртөө погов. куда бы ты ни пошёл, везде у (обычного) котла четыре ушка;
    кырк кулак казан бар экен фольк. (эпическая гипербола) есть котёл о сорока ушках;
    кош кулак тяньш. кастрюля с двумя ушками;
    чаканын кулагы дужка ведра;
    4. полка (кремневого ружья);
    куржун көзү дарыны кулагыңа куйдурган фольк. он велел засыпать на полку (ружья) полный курджун пороха;
    кулак оту зажжённый фитиль (для фитильного ружья);
    узун сүмбө өткөрүп, кулак отун салды эми фольк. протолкнув (пыж) длинным шомполом, он поднёс зажжённый фитиль;
    жети мылтык тең дүрмөттөлүү, кулактары тартылган все семь ружей заряжены, курки взведены;
    5. щёчки железки стрелы;
    алтын кулак сыр жебе фольк. гладкая железка с золотыми щёчками;
    кулак угуп, көз көрбөгөн невиданное и неслыханное (о чём-л. ужасном или удивительном);
    кулак укпас, көз көрбөс жакка айдоо загнать куда Макар телят не гонял;
    кулакка ил- или кулак кой- или кулак сал- слушаться;
    кулагына илген жок он не послушался;
    сөзүнө кулак салбай не вняв его словам;
    кулагына да илбейт он и ухом не ведёт;
    төкпөй-чачпай, сөзүмдү кулагыңа сала кет! фольк. все слова мои до одного ты крепко запомни!;
    кулагына салып кой- замолвить словечко (перед ним);
    сөзүмө кулак койбойт
    1) он меня не слушает;
    2) он меня не слушается;
    кулак түр- внимательно прилушиваться, навострить уши;
    кулагымды кесип берейин я голову дам на отсечение (букв. я ухо своё отрежу);
    кулагыңды кессең да хоть лопни (а сделай, найди, отдай и т.п.);
    кулак-мурдумду кесип берейинби? хоть убей! (у меня нет, я не могу и т.п.);
    кулак-мурдумду кессем да, берем в лепёшку расшибусь, а отдам (долг);
    көзү ачылып, кулагы узарды он прозрел и стал больше понимать;
    кулактын курчун кандыр- наслушаться всласть; с большим удовольствием послушать;
    кулактан үрк- испытывать беспричинный панический страх (под влиянием слухов, разговоров);
    ач кулактан тынч кулак! да ну его! (лучше с этим делом не связываться, спокойнее будет);
    кулак боо гуж;
    каптын кулагы ушки, пришиваемые с двух сторон верхней части мешка;
    каптын кулагынан арпа алып келди он принёс полный мешок ячменя;
    тегирмендин кулагы железная стрига в жёрнове (служащая для поднимания и опускания его, когда требуется сделать помол более крупным или более мелким);
    сур кулак (о коне) вполне готовый к скачкам, не имеющий никаких недостатков;
    кызыл кулак перекупщик, спекулянт; сквалыга, выжига;
    кызыл кулактык отвл. от кызыл кулак;
    кулагы узун человек, осведомлённый о всём происходящем; человек, крепко сохраняющий в памяти всё слышанное о происходящих событиях;
    узун кулак
    1) то же, что кулагы узун;
    узун кулак кары айтат, уккандардын баары айтат стих. (так) все осведомлённые старики, все слышавшие говорят;
    2) вести на основании слухов;
    ак кулак (неправ. аккулак) женщина (в отличие от девушки; в старом быту у женщины уши и щёки прикрывались белым платком, а девушка носила шапку);
    чой кулак талас. название детской игры (штраф: проигравшего треплют за уши);
    чоюн-кулак миф. то же, что тажаал 1 (он явится в мир на сером осле с колокольчиком);
    козу кулак щавель малый;
    ат кулак щавель конский;
    аюу кулак коровяк (растение);
    күндүн кулагы радуга;
    кара кулак или кара кулак шер лев;
    кулун кара кулак болгон кез время, когда жеребята-сосунки жиреют; середина лета;
    кара кулак жамбы см. жамбы;
    кулагына кум куйгандай как глухой; ему как об стенку горох;
    кулакка куй- растолковать и втолковать так, чтобы не забыл;
    обонун кулагыма куюп алдым я твёрдо запомнил его мелодию;
    кулагына кумдай куйдум эле, унутуп калыптыр я ему растолковал и крепко наказал помнить, а он забыл;
    куйма кулак (о человеке) памятливый (раз слышанное никогда не забывает);
    акма кулак забывчивый, беспамятный;
    куйма кулакка айтсаң, куюп алат, акма кулакка айтсаң, агып кетет скажи понятливому - он усвоит, скажи беспамятному - он забудет;
    таш кулак или кум кулак или тоң кулак
    1) тугой на ухо;
    2) неслух;
    кулагына кан куюлуп кетти у него кровоизлияние в мозг;
    кулагынан күн көрүнүп калды он сильно исхудал; он отощал, от него остались кожа да кости;
    кулак түпкө бир кой- дать по уху;
    кулак учунда угулат чуть слышно;
    ал кулагына чейин кызарды он покраснел до ушей;
    кулагым чалып калды я краем уха слышал;
    кулак уялат срам слушать;
    кулакты жеп, кыйкырып атат он так орёт, что (у слышащих) уши трещат;
    кулагым сизде я вас слушаю;
    ырдай бер, Жамила, кулак сенде пой, пой, Джамиля, мы тебя слушаем;
    кулактын сыртынан кетти или кулактын сырты менен кетти прошло мимо ушей;
    айткан сөз кулагынын сыртынан кетет то, что говорят, у него проходит мимо ушей;
    кулактын сыртынан кетир- пропустить мимо ушей;
    бир кулак каккан жок он будто и не слышал, он и ухом не повёл;
    кулак какты кыл- напомнить в виде предупреждения;
    эки мертебе кулак как- рел. дважды произнести формулу "алло акибар (аллах велик) ";
    кулак кагыш кыл- постепенно подготовить (напр. к неприятному известию);
    бир жыл бою менде кулак жок болду мне целый год жужжали в уши, так что (я уже) перестал слушать;
    кулагын кызартып эле басып жүрөт
    1) он бродит в поисках "гешефта" (о торговце);
    2) он бродит в поисках дарового угощения (о любителе поесть за чужой счёт);
    марал кулак чемерица;
    чүчү кулак см. чүчү I.
    кулак II
    1. разветвление арыка;
    2. уст. единица меры проточной воды (около 100 литров в секунду; термин употреблялся до коллективизации сельского хозяйства и в первые годы после неё);
    кулак байла- (точнее арыктын кулагын байла-) пускать воду на полив;
    күнүмдүктү ойлобой, кулак байлап, жер жибит фольк. пуская воду, не думай о преходящем, увлажняй землю (т.е. займись земледелием);
    ала-була сугарбай, мыктап байла кулакты фольк. поливай (посев) не кое-как, пускай воду как следует;
    3. холостой (запасный) мельничный жёлоб.
    кулак III
    полит.
    кулак;
    кулактар собир. кулаки, кулачество;
    кулакка тарт- раскулачивать.

    Кыргызча-орусча сөздүк > кулак

  • 8 лопнуть

    Большой итальяно-русский словарь > лопнуть

  • 9 no matter what

    1) Общая лексика: что бы то ни было, кровь из носу (AD+MT), что бы ни (no matter what happens - что бы ни случилось; no matter what they say - что бы ни они не говорили), кровь из носу, сколько бы, хоть лопни, в любом случае, при любых обстоятельствах, невзирая на обстоятельства
    2) Разговорное выражение: любой ценой (сделать что-либо,достичь чего-либо)

    Универсальный англо-русский словарь > no matter what

  • 10 pas mèche

    разг. нет никакой возможности, бесполезно, что толку

    L'huissier les a... mais il n'y a pas mèche. L'enfant a eu une passion et a mangé un dépôt qu'on lui redemande. (H. de Balzac, Splendeurs et misères des courtisanes.) — Судебный пристав описал все... но что толку. У молодчика была любовница, и он проел чужие деньги, которые от него требуют.

    Armand habite du côté des casernes... une chambre mansardée dans un couloir sombre. Son voisin est un tringlot qui ramène des poules: pas mèche de dormir. (L. Aragon, Les Communistes.) — Арман поселился недалеко от казармы... в мансарде, выходящей в темный коридор. За стеной живет обозник, который водит к себе девиц, - до утра глаз не сомкнешь.

    Ça sent bon, ça vous prend à la tête, ça vous coupe la respiration, ça vous fait des chatouilles, et pas mèche de savoir avec quoi c'est fait. [...] (M. Proust, Un amour de Swann.) — - Эта картина вам ударяет в голову, хорошо пахнет, спирает дыхание, вызывает мурашки по телу, но хоть лопни, а не поймешь, как это сделано [...]

    Dictionnaire français-russe des idiomes > pas mèche

  • 11 aunque revientes

    Испанско-русский универсальный словарь > aunque revientes

  • 12 megfeszül

    1. напрягаться/напрячься, натягиваться/натянуться;

    izmai \megfeszültek — мускулы

    напружились;
    2.

    átv., biz. ha \megfeszülök is (bele) — хоть лопни

    Magyar-orosz szótár > megfeszül

  • 13 partlamaq

    глаг.
    1. взрываться, взорваться:
    1) разлетаться, разрываться на части, разрушаться от взрыва. Gəmi partladı корабль взорвался, körpu partladı мост взорвался
    2) перен. возмущаться, крайне сердиться. Acığından partladı взорвался от злости
    2. лопнуть:
    1) треснув, разломиться, разбиться. Top partladı мяч лопнул, şin partladı шина лопнула
    2) разорваться (о бомбе, гранате и т. п)
    3) с треском порваться (о чём-л. туго натянутом, ставшем тесным). Şalvarı kimin partladı брюки лопнули у кого, чьи, pencəyi partladı пиджак лопнул
    4) разорваться (об органах, частях человеческого тела). Damar partladı жила лопнула
    ◊ ürəyi (bağrı) partlayır сердце разрывается; başı (beyni) partlayır kimin голова разрывается у кого, чья; partlayıb dağılsan da … (partlayıb ölsən də), partlasan da … хоть лопни; paxıllığından partlamaq лопнуть от зависти, gülməkdən partlamaq лопнуть от смеха (со смеха), görüm səni partlayasan чтобы ты лопнул, partlayınca yemək есть до отвала

    Azərbaycanca-rusca lüğət > partlamaq

См. также в других словарях:

  • хоть лопни — беспременно, обязательно, хоть умри, хоть тресни, кровь из зубов, как пить дать, чего бы то ни стоило, непременно, что бы там ни было, зуб даю, наверняка, железно, во что бы то ни стало, жив не буду, кровь из носу Словарь русских синонимов. хоть… …   Словарь синонимов

  • Хоть лопни — Прост. Экспрес. 1. Любой ценой, во что бы то ни стало (сделай, выполни, добейся и т. п.). А у неё миллион забот: людей накормить по норме, обуть, одеть их, создать им хороший быт. Хоть лопни, но пишу и одежду подай! (В. Ажаев. Далеко от Москвы).… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Хоть лопни брюшко, да не оставайся добро! — См. ЗАВИСТЬ ЖАДНОСТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Хоть лопни брюшко, да не останься добрецо. — Хоть лопни брюшко, да не останься добрецо. См. ЗАВИСТЬ ЖАДНОСТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • хоть лопни — разг. 1) Во что бы то ни стало, чего бы это ни стоило. 2) О бесполезности, тщетности предпринимаемых усилий, действий в достижении чего л …   Словарь многих выражений

  • Ты, брюшко, хоть лопни, а добро не оставайся! — См. ЗАВИСТЬ ЖАДНОСТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • хоть умри — обязательно, непременно, хоть тресни, беспременно, как пить дать, жив не буду, кровь из зубов, кровь из носу, хоть лопни, во что бы то ни стало, чего бы то ни стоило, что бы там ни было, зуб даю, всенепременно, наверняка, железно Словарь русских… …   Словарь синонимов

  • хоть тресни — нареч, кол во синонимов: 17 • беспременно (21) • во что бы то ни стало (26) • железно (50) …   Словарь синонимов

  • хоть разорвись — нареч, кол во синонимов: 5 • как ни бейся (6) • как ни старайся (4) • хоть лопни (18) …   Словарь синонимов

  • лопни мои глаза! — накажи меня Бог! Лопни мои глаза! Чтоб я издох! (клятва) Ср. Ванькин, подняв глаза к образу, проговорил: Накажи меня Бог! Лопни мои глаза и чтоб я издох, ежели, хоть одно слово про вас сказал... чтоб мне ни дна, ни покрышки! Холеры мало!... Ант.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Лопни глаза. — см. Коли вру, так дай Бог хоть печкой подавиться …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»